Notes:
I welcome any corrections before I post this to

The translation is less literal in some areas, either for effect or to rearrange lines to account for English grammar.
I have no idea how to romanise characters names, so they are exactly as they appear in the musical pamphlet.
I can't check the romanisation against the CD yet, so there won't be 100% accuracy.
...There won't be 100% accuracy anyway.
Sebastian's Song
"Yes, My Lord."
Sadame tsumugi Tokoshie ni tsuzuku ibara no michi mo Aruji ayumu nara watashi wa soba ni iru
Kono mune ni chikaishi chuusei wa yuragu kotonaku Aruji mamorinuku tsurugi to narimashou
Sore ga waga shimei
(Bald) Tatoeba arashi ga! | Kitemo |
(Mey-Rin) Donna toki demo? | Reisei ni |
(Finni) Aruji ga iru nara! | Mukaete misemashou Itsumono asa wo |
(Mey-Rin) FANTOMU-HAIV no! | Shitsuji |
(Finni) Bokura no tehon! | Tarumono |
(Bald) Sasuga da ze! | Kono teido dekinakute dou shimasu? Deshou? |
Sore wa sate oki Anatagata wa ima nanji ga gozonji desu ka?
SUUPU no shikomi ga owattenai desu yo! (Bald) Wa-tta yo!
Kusamushiri wa itsumade mateba owaru no desu ka? (Finni) Gomen nasa~i!
ROOZENDAARU de Torisoroeta shokuhin wo watta no wa
Yahari anata deshou ka (Mey-Rin) Ha, hai desu daa!
Mattaku motte darashinai desu ne Shiyounin no jikaku wo mochinasai!
(Ciel) Bakabakashii Boku wa heya ni modoru zo
Iie bocchan Honjitsu no yotei wa kore kara Saa Gojunbi wo
Ee Tatoe nani ga okoroutomo Watashi wa aruji no tame Tsukusu dake desu kara
Douzo Watashime ni mei wo
Sou Kono karada mo kono kokoro mo sasageta anata ni mei wo itadakeru nara
Watashi wa iimashou Takaraka ni Yes, My Lord.
Sebastian's Song
"Yes, My Lord."
Destiny spins If my lord walks for eternity along this thorny path I will walk beside him.
Hand on my heart, with unshakeable loyalty Like a sword I will protect my lord to the end.
This is my mission.
(Bald) What about storms? | Even if they come |
(Mey-Rin) Whenever the time? | Calmly |
(Finni) What if the master's here? | I will receive him Just like any morning |
(Mey-Rin) Phantomhive's...! | Butler |
(Finni) Our rolemodel! | That is my role. |
(Bald) Yeah, as good as always! | What to do about your failures this time? I wonder? |
Set that aside Aren't you aware of the time?
The soup isn't ready yet! (Bald) 'Kay, got it!
How long before you're finished with weeding? (Finni) I'm so sorry~!
The one who broke the Rosenthal porcelain
Was you, of course, wasn't it? (Mey-Rin) Y-Yes~!
Honestly, you servants are truly careless Be more conscientious!
(Ciel) This is stupid. I'm going back to bed.
No, Bocchan The schedule for today starts here Well The preparations are finished
Yes If anything should happen For the sake of my lord I will work myself to exhaustion
Please Give it to your humble servant...
That's right My body and heart is dedicated to you and you will give your life to me
So let me say Loudly, "Yes My Lord."
セバスチャン 歌唱曲
「Yes, My Lord.」
運命(さだめ)紡ぎ 常しえに続く棘の道も 主歩むなら私は傍にいる
この胸に誓いし忠誠は揺らぐことなく 主守り抜く剣(つるぎ)となりましょう
それが我が使命
(バルド)たとえば嵐が! | きても |
(メイリン)どんな時でも? | 冷静に |
(フィニ)主がいるなら! | 迎えてみせましょう いつもの朝を |
メイリン)ファントム・ハイヴの! | 執事 |
(フィニ)僕らの手本! | たるもの |
(バルド)さすがだぜ! | この程度できなくてどうします?でしょう? |
それはさておき あなた方は今が何時がご存知ですか
スープの仕込が終わってないですよ! (バルド)わーったよ!
草むしりはいつまで待てば終わるのですか? (フィニ)ごめんなさ~い!
ローゼンタールで 取りそろえた食品を割ったのは
やはりあなたでしょうか (メイリン)は、はいですだぁ!
全くもってだらしないですね 使用人の自覚をもちなさい!
(シエル)馬鹿馬鹿しい 僕は部屋に戻るぞ
いいえ坊ちゃん 本日の予定はこれから さあ ご準備を
ええ たとえ何が起ころうとも 私は主のため 尽くすだけですから
どうぞ 私めに命を
そう この体もこの心も捧げた貴方に命を頂けるなら
私は言いましょう 高らかにYes, My Lord.